Las palabras más largas en alemán
El alemán tiene la bien ganada fama de ser un idioma lleno de palabras largas, a veces muy largas. Es cierto e innegable, en el día a día alemán se utilizan palabras con muchas letras, pero, por qué es esto así?
La causa del mencionado fenómeno es que en el idioma alemán se pueden formar palabras nuevas encandenando sustantivos. Veamos un ejemplo espontáneo.
Tomemos dos palabras comunes: Hose y Tasche (pantalón y bolsillo). Con ellas podemos formar la palabra Hosentasche (bolsillo del pantalón). Tomemos otras dos: Fach y Geschäft (especialidad y tienda). Unámoslas: Fachgeschäft (tienda especializada). Ahora unamos las cuatro: Hosentanschenfachgeschäft -> tienda especializada en bolsillos de pantalón.
Si bien en este ejemplo se forma una palabra probablemente jamás utilizada, el procedimiento para formarla es correcto y usual. Es por eso que la lengua alemana parace predestinada a la formación de palabras gigantes.
De todas formas, si queremos saber cuáles son las palabras alemanas más largas, deberíamos restringirnos a las palabras cuyo uso es real y habitual, y que por tanto han sido acogidas en los diccionarios del idioma.
A continuación el listado de las 10 palabras más largas del alemán según Duden, quizás la autoridad número uno en el tema del idioma alemán (Duden es por lo menos una de las referencias del idioma alemán más establecidas):
1. Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung, 36, seguro de responsabilidad civil de vehículos
2. Donau-Dampfschifffahrtsgesellschaft, 34, Danubio Steamship Company
3. Rhein-Main-Donau-Großschifffahrtsweg, 33, vía de navegación de grandes embarcaciones del Rin, del Meno y del Danubio
4. Arbeiterunfallversicherungsgesetz, 33, ley de compensación a los trabajadores
5. Bundesausbildungsförderungsgesetz, 33, ley de asistencia de capacitación federal
6. Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung, 32, reglamento de licencias de tráfico por carretera
7. Behindertengleichstellungsgesetz, 32, ley de discriminación por discapacidad
8. Steuervergünstigungsabbaugesetz, 31, ley para reducir rebajas de impuestos
9. Nahrungsmittelunverträglichkeit, 31, intolerancia alimentaria
10. Lebensversicherungsgesellschaft, 31, compañía de seguros de vida
Fuente del listado: Duden. Las traducciones fueron hechas usando Google Translate.
Este es el listado más actual, hasta donde yo sé. Si conoces otro y consideras que es más reciente no dudes en comunicármelo.
Espero que este post le ayude a muchos a perderle el miedo a las palabras largas en alemán: las que se usan normalmente son mucho más cortas.
Por lo que se ve en el listado que nos ofrece el post, los ejemplos de las palabras más largas, siempre son relacionados con leyes que no creo que utilicemos en nuestra vida diaria. De todas maneras en mi opinión el aleman es una lengua tremendamente complicada y de la cual hay muy pocas personas especializadas, que no sean nativos de ese país. Esto debe hacernos pensar que si ellos son capaces de aprender castellano, nosotros debemos hacer el esfuerzo de aprender su lengua
La verdad es que mi conocimiento de alemán es algo muy básico. Yo el miedo a las palabras largas lo perdí cuando me enseñaron a contar y me di cuenta de que las palabras tan largas, en su mayoría, estaban compuestas de palabras cuyo uso es más habitual. Ahora, las palabras más largas pertenecen a lenguaje técnico y especializado… así que, no se dejen dominar por el miedo y arriésguense a estudiar alemán.
Jajajaja no puedo creer que existan palabras tan largas. Imagino que pronunciarlas para una persona que no sepa aleman nativo debe ser un reto. Pero muy interesante. Gracias.
Que curiosa las reglas ortográficas! jaja la verdad no tenia idea que era así. Me encantaría estudiar alemán, es una de mis tareas pendientes en mi vida. Saludos y muchas gracias por tu información, siempre mantienes interés en tu blog.
Si!!! es increíble lo larga que pueden ser las palabras. Sin embargo hay un truco que ayuda mucho: las palabras largas en alemán son compuestas, es decir siempre se pueden desintegrar en vocablos más cortos.
Si estás leyendo palabras largas, trata de distinguir los vocablos cortos, y seguro que vas a comprender el significado de todo el término.
Si tienes que escribir una palabra larga, tienes que conocer las reglas para componerlas. Después de eso, es más fácil. A no asustarse!